THOMAS PODVIN’S FREELANCE WORK
Freelance writer - translator - Editor

Thursday 29 June 2006

Isabella/Pang Ho-cheung/HK/2006

In Isabella, Pang Ho-cheung, known in Chinese entertainment circles as a deadpan comedy director, tries something completely different: family drama. The plot concerns a cop based in Macao (Chapman To), a bachelor whose personal and professional life is a mess. One fine day he meets a young woman (Isabella Leong), who claims to be the daughter of a girlfriend he impregnated sixteen years ago. Pang spends on average a full year to complete a movie, extremely slow by Hong Kong standards. But not by Western standards, especially considering that Pang acts as director, writer and producer on most of his films. In Isabella, Pang’s sixth film, he combines drama and nostalgia, with a dash of comedy in a highly-stylized personal flick. The visuals, as always with this thirty-something filmmaker, are stunning. But his most impressive achievement here is to push both lead actors – 17 year-old teen idol Leong and legendary comedian To – to deliver the greatest performances of their careers. With help from a solid supporting cast, Isabella offers depth and genuine emotions in one of the best Hong Kong dramas released in years.
Media Asia

(c) that's Shanghai Magazine
Chief editor: Steven Crane
June 2006 issue

You and Me/Ma Linwen/China/2005

Of late, most Chinese films fall in one of two categories: the flashy blockbuster or the intellectual art-house flick (in the main, aimed at the foreign film festival market). You and Me is no blockbuster, nor is it another dreary grab for offshore recognition. This film pleases both domestic and Western audiences. Produced on a small budget, You and Me relates the conflicting coexistence between a sharp, elderly widow and her young, bullheaded tenant. The deceptively simple plot – the landlady rents her dilapidated Beijing siheyuan for an excessive fee to the student – takes place in a single locale over four seasons, and is devoted to the pair’s daily clash of wills (wonderfully illustrating the Chinese saying: ‘two tigresses cannot stay on the same mountain’). Ma draws on her own experience as a student at the Central Drama Academy in the 1990s, and the story is full of deadpan humor, sparks of tension and bursts of non-contrived emotions. There are no extravagant twists or cliff-hangers here; the accent is on detail (despite the limited budget the film is exquisitely lit). You and Me may not have earned millions in box office receipts, but it does prove that a simple human story is at the heart of good filmmaking.
Beijing Film Studio

(c) that's Shanghai Magazine
Chief editor: Steven Crane
June 2006 issue



(c) that's PRD
PRD Chief editor: Christopher Cottrell
June 2006 issue

Welcome to Dongmakgol/Park Kwang-hyeon/South Korea/2005

In the midst of the Korean War, a US Navy pilot and five Korean soldiers – from both sides of the conflict – arrive at a peaceful village inhabited by some rather strange peasants, who are completely unaware there’s a war in progress. The plot may suggest an offbeat comedy, but this 133 minute film is an exercise in disappointment. The main problem is that the director wavers between fantasy and reality, never choosing a side. Once the initial surprise is exhausted – the military’s discovery of the village – the film descends into a series of predictable, hackneyed situations. True, the eccentricities of the villagers, do, on occasion, add some much-needed spice, but overall the characters are so obviously contrived that much of the humor is lost. As is the viewers goodwill; Welcome poses as a fable, but at the same time pretends to present historical reality. The result is a naïve and bogus representation of the relations between North and South Korea, and the US. Having said that, Park Kwang-hyeon’s directorial debut, the fourth-highest grossing South Korean movie of all time, was the country’s official entry in last year’s Oscars.
Showbox

(c) that's Shanghai Magazine
Chief editor: Steven Crane
June 2006 issue



(c) that's PRD
PRD Chief editor: Christopher Cottrell
June 2006 issue

Shadowless Sword/Kim Yeong-joon/South Korea/2005

Compared to their Chinese counterparts, Korean filmmakers aren’t very adept at making martial art films (see Musa or The Duelist). And Shadowless Sword provides yet another conspicuous example of what not to do. This film was shot in China, enjoyed a large budget and has excellent production values. Trouble is, it lacks authenticity without which audiences just don’t care about the characters. Or the mise en scene: in 926 AD, following the assassination of the Prince of Balhae, a female warrior is assigned to escort Prince Dae back from his 14-year exile, to ascend the throne and restore order to the kingdom. The rest is filler. In his sophomore film, Kim Yeong-joon delivers a simplistic road movie cum buddy movie/romance/martial art film. One littered with predictable twists and monotonous dialogues. Despite the film’s many faults, the camerawork is quite breathtaking, and the climax is almost worth waiting for. But the choreographed action sequences merely duplicate scenes from its betters, so-called gems of the genre like Crouching Tiger, Hidden Dragon and House of Flying Daggers.
CJ Entertainment

(c) that's Shanghai Magazine
Chief editor: Steven Crane
June 2006 issue



(c) that's PRD
PRD Chief editor: Christopher Cottrell
June 2006 issue

2 Become 1/Law Wing Cheong/HK/2006

Although popular with audiences, Hong Kong comedies have never really been highly praised by critics on the Chinese mainland. These films are at worst considered shallow, lowbrow, amusement, and at best, the source of a few guilt-inducing guffaws. 2 Become 1 may not be a revolutionary departure from this genre, but it does provide more substance than is the norm, enough to last beyond the theater exit door. The plot concerns a young, independent woman, Bingo (Miriam Yeung), who works as a ‘creative’ at an advertisement company. Her carefree chuppie lifestyle is turned upside down after a laid back doctor (Richie Jen) discovers a lump in her breast. Produced by seasoned filmmaker Johnnie To, renowned for his commercial comedies and ‘auteur’ gangster flicks, the film uses comedy to deal with serious matters indeed: breast tumors; cancer prevention; male impotency; women in today’s corporate world, and so on. Of course, the film offers the usual sight gags and the usual broad commercial reach with two big name leads, a pop music score, and not least, the screen debut of Hong Kong’s singer/songwriter superstar of the month, Justin Lo. Nevertheless, 2 Become 1 proves HK comedies can convey universal themes with maturity and if not tact, at least some understanding.
Media Asia

(c) that's Shanghai Magazine
Chief editor: Steven Crane
June 2006 issue



(c) that's PRD
PRD Chief editor: Christopher Cottrell
June 2006 issue

Korean cinema/http://www.hancinema.net/

http://www.hancinema.net/

Since the late 1990s, the Korean entertainment industry, in the form of movies and TV dramas, has exploded across Asia and the West. In part because the Korean government has a quota system which favors domestic product, but also because the product is generally of high quality, though not always. Of late, however, there’s likely to be a big fall off in quantity, following a change in Korean policy; but in the meantime, banked product will continue to pour out. To help one keep track (and au courant), the ‘Korean movie and drama database’ Hancinema.net is a handy, English-language resource, offering a comprehensive database of film personalities, movies and TV dramas (with names listed in English, Korean and Chinese). The content is exhaustive: fact sheets, news, filmographies, box office figures and industry data, photo galleries, BBS and links to e-stores. Hancinema.net also provides an efficient and smartly-designed search engine. With this site, Hanju mania is here to stay.

(c) that's Shanghai Magazine
Chief editor: Steven Crane
June 2006 issue

Anna May Wong/Graham Russell/Gao Hodges

Los Angeles-born Anna May Wong (1905-1961) was the most prominent Chinese-American actress during the silent era, though her career extended to the early 60s. From 1919 to 1960, she played in more than fifty US and European movies (The Thief of Baghdad, 1924; Shanghai Express, 1932) with stars such as Douglas Fairbanks, Sr. and Marlene Dietrich. More celebrated in Europe and Japan than in the US or China, Wong, despite her many roles, still suffered from racial typecasting. At the time, the Hollywood system cast whites in Chinese roles, while ‘real’ Chinese were relegated to (often demeaning) supporting parts. In addition, mixed race romance was forbidden on the screen. As a result, Wong’s enormous potential as an actress was never truly given reign, though decades after her death she was given a star on the legendary Hollywood Walk of Fame. In this compelling biography, professor of history Graham Hodges provides copious accounts of the glamour, and the prejudice, that was the fate of many an actor of Chinese descent in the first half of the twentieth century.
Palgrave Macmillan

(c) that's Shanghai Magazine
Chief editor: Steven Crane
June 2006 issue



(c) that's PRD
PRD Chief editor: Christopher Cottrell
June 2006 issue

Thursday 8 June 2006

Behind the Myth; independent filmmaker Lu Yitong seeks the real Wu Song

No sane Hollywood producer would intentionally devalue a pop culture icon. Audiences won’t ever witness, say, Superman kicking the crutches out from under a cripple, or Batman caught drunk behind the wheel of the Batmobile. Yet in his directorial debut, Lost in Wu Song (LIWS), the multiple-hyphenated scriptwriter-director-actor-producer Lu Yitong deftly deconstructs one of China’s prominent literary figures Wu Song. Wu Song, of course, isn’t a pop icon, not yet. Rather he’s a popular, traditional Chinese hero from the pages of the 14th-century classic novel The Water Margin. Idolized by Chinese everywhere, Wu Song is considered the quintessence of manhood. Fond of fighting and drink – once, while under the influence [of alcohol], he killed a tiger with his bare hands – Wu Song is, like his Western counterparts, a righteous man, one whose reputation must remain unsullied. Yet in LIWS, Lu portrays this mythic character as a dumb, violent boozer.
Quite obviously, this is not a mainstream film. It has no big stars; it is not backed, financially or otherwise, by a big studio. Nor does it have a plot constructed by formula. It is neither an art-house flick, nor a product of the sixth-generation school of social realism. Rather, this is an independent production, a deadpan, offbeat comedy by first time, Beijing director Lu. Four years in the making, LIWS was financed solely by private investors, mainly Lu, his relatives and friends.
Which is why this wry, thought provoking tale of an idealist, wannabe filmmaker, Men Desong, is so refreshing. Men, still a virgin at 30, has a dream: to make the definitive film about his childhood hero Wu Song, and then retire and become a Buddhist monk. Men’s biggest problem is finding the right actor to play Wu Song, one who is a living embodiment of the legendary brute. Men pursues his quest with a daft, bullheaded tenacity, in spite of pressure from his producers to compromise. What follows is a series of Don Quixote-like misadventures, the outcome of which changes Men for good.
Equally stubborn, Lu, 43, never compromised his independence in the production of LIWS. While this is his film debut, he has worked in, and around, the industry for two decades, in France, the US and India. And his experience, as well as his love for cinema, is evident in the reception this film has received at various international festivals and with critics. To name but one tribute to Lu’s skills as a filmmaker, LIWS won the 2005 International Federation of Film Critics award (FIPRESCI). Nevertheless, Lu, much like other independent filmmakers, has yet to secure a deal for domestic release of his film.
In the meantime, he’s just completed a short film that will be part of an omnibus movie project, wherein seven directors were randomly assigned a color as the theme of their work (Lu received green, representing spring, hope and vigor); the resulting seven films will be screened at the Calcutta Film Festival in November 2006. In addition, the director is planning his next feature-length film, set in Shanghai.
We spoke with Lu about his enthusiasm for cinema, his approach to deconstructing myths, and the state of independent filmmaking in the Chinese mainland.

that’s: LIWS is a film-within-a-film. Is it based on your own experience?
Lu Yitong: LIWS has very little in common with my life or experience. It has much more to do with my inner intellectual world. This film’s a fable; it’s suggestive. It relates to the process of modernization in China, which is based on Western models, and filled with contradictions and absurdities. One of the consequences of the process, in particular China’s economic growth, is that idealism has been destroyed. It has also created extreme uncertainty. I have observed this process – from a distance – and [in the film] I express my thoughts on it also from a distance.

that’s: Tell us about the characters in the film.
LY: Growing up as a boy, Wu Song was for me the perfect super hero. But now I see him as a symbol of the contradiction between traditional and modern values. Pan Jinlian is Wu Song’s sister-in-law. In the legend, she poisons her husband, Wu Song’s brother, because she wants to be with her lover, Xi Menqing. Wu Song avenges his brother and kills the couple. In LIWS, Pan Jinlian symbolizes a reality [that the dreamer and would-be filmmaker] Men Desong must confront. If Pan were living today, excepting the fact that she kills her husband, she would be a very modern and independent woman.

that’s: One of the film’s themes is the conflict between fantasy and reality.
LY: [Of course] there’s no such thing as a living Wu Song; he’s the product of my character’s [Men’s] imagination – Wu Song is a symbol. All the characters around Desong are symbolic of reality. Mei Li [the modern Pan Jinlian] doesn’t just represent love; she represents reality through sex. I wanted to tell the story of an idealist, Men Desong, who confronts an all-powerful reality. He’s like Don Quixote trying to fight his enemies which turn out to be windmills. Like him, Desong is bound to fail. He’s ridiculous; yet at the same time, he inspires respect. In the film, it’s not clear whether, in the end, he accepts reality or not. He may very well continue to struggle against his windmills. My main interest is to show the failure of my characters.

that’s: In the movie-within-the-movie, the cast is constantly rehearsing but they never actually begin shooting.
LY: The [interior] film only exists in Desong’s imagination. LIWS’s plot traces the progression of a quest, a quest for Wu Song, i.e., a quest for an ideal. As such, the rehearsals show different actors portraying Wu Song, all of whom perform the same scene. Desong compares their performances in his search for the ‘real’ Wu Song. When he finally finds the right one, his film is ruined because the living Wu Song shatters Desong’s illusions.

that’s: Can Chinese viewers accept your deconstruction of the Wu Song myth?
LY: I didn’t want to cause my compatriots too much grief by completely annihilating their hero; the destruction of idols and heroes is a painful process. [But] to reverse and to deconstruct [a myth] is also a pleasurable experience. This contradiction is, in my opinion, both inspiring and fruitful. In artistic terms, the process falls in the grey zone between affirmation and negation.
This film also addresses issues such as the contradiction between idealism and reality, tradition and modernity, money and art, etc. These contradictions are very much a fact of life in contemporary China. If I told you that heroes of ancient times are the criminals of the present day, what would you think?

that’s: Is black comedy a reflection of your personality?
LY: I’m a skeptical person. I like to explore that which is hidden, its multiple implications and multi-layered significance. In my past life, when I was an artist, I liked [French Dadaist] Marcel Duchamps and post-modernist concepts and art. Satire, provocation and playfulness are the most important characteristics of the post-modernism movement. So when I saw films that featured these qualities, I naturally liked them. For example, the films of Stanley Kubrick, the Coen Brothers, and Quentin Tarantino’s early works.

that’s: Is Men Desong and his approach to filmmaking a portrait of the current state of the industry in the Chinese mainland?
LY: No. Desong could never become a director; he’s [probably] too thick and slow-minded for that. Yet he may also be too smart. There’s a Chinese saying that goes “very intelligent people appear to be stupid.” So who knows, perhaps he could be a director after all.

that’s: Describe the role of a Chinese independent filmmaker.
LY: The Chinese independent cinema scene is much more political than the Western one. But I want to keep a distance from politics. My criticisms are [aimed] at the cultural level. I believe problems with reality, including political problems, are all related to and rooted in the cultural tradition.
I really like Arthur Rimbaud’s poem about “art being elsewhere”. And Milan Kundera’s interesting modification to that poem: “life is elsewhere”. I believe both life and art are elsewhere; only by having an ‘elsewhere’ can you really be independent. China’s current independent film scene is ambiguous and awkward. Many independent Chinese films are independent from the Chinese film system, yet they’ve fallen into the system of Western film festivals and film critics. It is very difficult to reconcile this contradiction, but not impossible.

that’s: Where does LIWS stand then?
LY: From LIWS’ financial investment to the production process to the inner spirit of the film, you can say it’s a 100 per cent independent film. But I don’t want to overemphasize this concept of independence because if you’re independent for the sake of being independent then you’re no longer independent. Independence doesn’t have a particular form – it’s a spirit, a state of mind.
LIWS is not a ‘realistic’ film but rather a ‘post-expressionist’ one; it goes back and forth between dream and reality. Yet, for a debut film and a Chinese independent film, the budget was slightly higher than the norm.

that’s: How do you expect audiences to react to such a film?
LY: To be able to balance art and commercialism is the highest aim in cinema. LIWS is trying to head in that direction. On the surface it’s funny, and underneath there’s satire and criticism. This can satisfy different types of audiences. In China, we say “people who have ethics will see ethics; wise people will see wisdom; common people will see the ordinary.” I hope that with LIWS I’ve come close to realizing this thought. It’s my deepest wish that the largest number of people can see my film, as it touches on universal themes.

Special thanks to Caroline Nath.

(c) that's Shanghai Magazine
Chief editor: Steven Crane
June 2006 issue